No exact translation found for المستوى المحيطي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المستوى المحيطي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - 220 dispensaires ruraux et 31 postes médicaux au niveau périphérique;
    - 220 مستوصفا ريفيا و31 مركزا طبيا على مستوى المناطق المحيطة؛
  • Durant les prochaines décennies, les changements climatiques modifieront progressivement la biosphère et le niveau des mers, et augmenteront considérablement l'intensité des événements météorologiques, tels que les cyclones et les sécheresses.
    فخلال العقود القادمة، سوف يعمل تغير المناخ بصورة تصاعدية على تغيير مستويات المحيطات والبحار وسوف يزيد كذلك بصورة دورية من شدة الحوادث المتعلقة بالمناخ مثل الأعاصير وفترات الجفاف.
  • Je vous présente Britney Allen. Elle vient de Pacific Vista High.
    ايها الطلاب، رحبوا ب بريتني ألين. هي منقولة مِنْ مستوى مشهدِ المحيط الهادي العالي.
  • La question des dispositions institutionnelles à prendre pour la mise en œuvre de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques (SAICM) n'a pas été abordée en détail durant la deuxième session du Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques.
    (ب) لديها القدرة على عقد اجتماعات لصناع القرارات على مستويات عالية في محيط دولي؛
  • Selon des estimations récentes, les niveaux de bruit dans certains bassins océaniques comme l'Atlantique Nord doublent tous les 10 ans.
    وتشير تقديرات حديثة إلى أن مستوى الضجيج المحيطي يتضاعف كل عقد من الزمن في بعض أحواض المحيطات من قبيل حوض شمال الأطلسي.
  • Cette équipe réunira un ensemble unique de compétences dans les domaines de la gestion à la formation, de la facilitation et de l'évaluation (à tous les niveaux) dans des environnements multidisciplinaires, internationaux et axés sur les opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
    وسوف يجمع هذا الفريق في عضويته مزيجا فريدا من مهارات الإدارة والتيسير والتقييم (على كافة المستويات) في محيط عمليات حفظ السلام المتعددة التخصصات والدولية والتابعة للأمم المتحدة.
  • Des niveaux relativement importants ont également été signalés en Arctique (dans l'océan Arctique, ils sont plus élevés que dans les océans et lacs tempérés).
    وأُبلغ أيضاً عن كشف وجودها على مستويات مرتفعة في منطقة القطب الشمالي (علماً بأن المستويات في المحيط القطبي الشمالي أعلى منها في المحيطات والبحيرات المعتدلة درجة الحرارة).
  • Le Liban manque de nombreux moyens sur les plans législatif et exécutif pour assurer un environnement protecteur des informations.
    يفتقد لبنان للعديد من الإجراءات على المستويين التشريعي والتنفيذي لتأمين محيط أمن للمعلومات.
  • Ainsi, la pêche et la navigation, deux activités océaniques importantes, connaissent un développement sans précédent (voir par. 14 à 27, 31 à 35, 42, 43 et 47 plus bas) qui aggrave encore les contraintes pesant sur le milieu marin.
    وإن صيد الأسماك والنقل البحري بوجه خاص، وهما نشاطان هامان على مستوى المحيطات، ما انفكا ينموان على نحو غير مسبوق (انظر الفقرات 14-27 و 31-35 و 42-43 و 47 أدناه)، الأمر الذي يزيد من الضغوط على البيئة البحرية.
  • De fortes concentrations d'alpha-HCH ont ainsi été détectées dans l'océan Arctique, où il a formé un large réservoir et se retrouve dans les tissus d'espèces animales aussi bien marines que terrestres.
    وقد كُشف وجود المادة (HCH)-ألفا بنسب عالية المستوى في المحيط القطبي الشمالي، حيث أخذت تتجمّع في مخزونات كبيرة الحجم، كما أخذت تتسرّب إلى الأنواع الأحيائية البحرية وكذلك البرّية.